А.А. Фет -
Письма - Я. П. Полонскому -
11 октября 1891.
Дорогой друг
Яков Петрович.
Третьего дня, когда отдавал визит Петровскому вместе со статейкою в
"Моск. ведомости" {1}, я разрешил ему полное владычество над жизнью и
смертью моего детища; он воскликнул, что я известен своею терпимостью ко
всяким замечаниям о моих произведениях. Совестно мне так издалека говорить
это тебе, который имел не раз случай в том убедиться.
Великое тебе спасибо насчет двусмыслия стиха: "правде мраку не помочь",
который я исправил так:
"Мгле мерцаньем не помочь" {2}.
Нужно, чтобы ночь представляла мглу, а не тьму, среди которой мерцанье
фонтана не может быть заметно. Что же касается до твоего другого замечания:
"Уговор заводят птицы" {3}, то убежденный и сам, что всякое изустное
совещание, как: "раз", - "у", - "при" - говор только и может вестись и не
соединим ни с каким другим глаголом, - я все-таки вчера за обедом спросил
мнения Вл. Соловьева, который вполне разделяет мое мнение. При написании
стиха, показавшегося тебе не русским, я помнил старинный романс
"Вели мы с ним нередко разговоры,
Но о любви он мне не говорил".
Как-то Вы все поживаете и как здоровье Жозефины Антоновны? Мы же сидим по
сей день _неключима быша_. Никаких я твоих стихов по сей день не видал.
Экспромтом приехал с визитом к нам Цертелев с женою перед самым супом, и,
конечно, жена их задержала, но так как были сторонние, а они тотчас после
обеда уехали, то я ни о какой литера-дуре не успел переговорить. Да и вообще
он как-то халатно относится к этому делу. По совету врачей дышу сжатым
воздухом при посредстве пневматической машины, и как будто бы ощущается
малая толика пользы.
Екатерина Владимировна привезла из Воробьевки скворца, который,
выскочив из клетки, летает и пребывает у нас на головах наподобие огненных
языков.
Женина родня, у которой мы зимою по временам бываем, вся за границей,
исключая фон-Дункер, которая зато с 6 час. утра до 9-ти вечера мужа не видит
даже в праздничные дни, так как он стоит по колени в холодной воде {4}.
Примите всей семьей наши общие сердечные приветствия, преданный тебе
А. Шеншин.
|