Разделы сайта:
Предметы:
|
Н. А. Некрасову - Письма (1850-1854) - Мемуары и переписка- Тургенев Иван Сергеевич16 (28) декабря 1852. Спасское С. Спасское. 16-го дек. 1852. Посылаю тебе, любезный Некрасов, давно обещанную мною статью о книге Аксакова1. Кажется, самая придирчивая цензура в ней не может найти ничего непозволительного - и если что-нибудь в ней будет вычеркивать2 - то, значит - дело не в статье - а в имени. Прошу не выставлять под ней ничего, кроме букв И. Т.3 Надеюсь, что ее вы успеете поместить в 1-м No, и желаю, чтобы она вам не совсем не понравилась. Другие статьи будут высланы по мере возможности. Ноябрьский No "С<овременник>а" не совсем мне нравится. Дружининских вещей я не могу читать и потому не знаю, что это за "История картины"4; Жемчужникова комедийка - вздор5; "Снобсы" очень выхолощены - и притом перевод кишит неверностями6; столько же неверностей в статье о графе Д'Орсэ - на ст. 35. Смысл фразы выходит такой, что леди Блессингтон в 1822-м году - видела в Балансе молодого артиллерийского офицера, Наполеона Бонапарта!!!7 Притом - должно либо не помещать фраз на чужом языке в русском тексте - либо выставлять внизу перевод - а у вас в иных местах перевод есть - в иных нет - а в иных есть, да неверный. На ст. 44-й Д'Орсэ говорит о статье "Понча", что она "еще очень ко мне снисходительна" - а внизу переведено: "очень по мне"8. Вообще переводчики9 ваши подгуляли. Один Новый поэт по обыкновению мил - и вопрос студента Нине на кладбище: "Вы нездоровы?" - восхитителен10. Статья о Бомарше хороша - но ошибок и тут много - Людовик XV подарил часы дочери своей принцессе Виктории (Madame Victoire {В подлиннике описка: Victorie}), a переводчик переводит: г-же Виктуар11 и т. д.-- Статья Корта прекрасна - это капитальная вещь12. Статья о выставке не дурна13. Критики я не читал14 - библиография суха15. Надеюсь, что вы будете мне высылать "Совр<еменни>к" и на будущий год - а я заслужу. Да вот еще что, Некрасов - не можешь ли ты заплатить за меня Базунову, сколько я ему должен - по счету 31 р. 95 к. сер.-- а я тебе, как только будут деньги - вышлю. Теперь я еще хлеба не продал и сижу без гроша. Ну, прощай пока - будь здоров - да напиши, когда получишь статью.-- Панаеву и всем друзьям дружеский поклон. Твой И. Тургенев. P. S. Ты можешь поместить мою статью в отделе критики. Кстати, я в одном месте говорю о Паскалевой тачке - ты знаешь, что Паскаль изобрел эту, по-видимому, столь простую машину16. Пожалуйста, распорядись, чтобы статью напечатали без опечаток; обещанное второе письмо17 получишь непременно через месяц. |
Главная|Новости|Предметы|Классики|Рефераты|Гостевая книга|Контакты | . |
R.W.S. Media Group © 2002-2018 Все права защищены и принадлежат их законным владельцам.
При использовании (полном или частичном) любых материалов сайта - ссылка на gumfak.ru обязательна. Контент регулярно отслеживается. При создании сайта часть материала взята из открытых источников, а также прислана посетителями сайта. В случае, если какие-либо материалы использованы без разрешения автора, просьба сообщить.