Разделы сайта:
Предметы:
|
И. С. Аксакову - Письма (1850-1854) - Мемуары и переписка- Тургенев Иван Сергеевич28 декабря 1852 (9 января 1833). Спасское С. Спасское, 28-го декабря 52. Только вчера, любезнейший Иван Сергеич, получил я Ваше письмо от 4-го октября1. Прежде чем я буду отвечать Вам на него, мне непременно нужно объяснит). Вам, почему это глупое место о г-не Любозвонове осталось в моих "Записках"2. Вы, монет быть, слышали, что книга эта была издана и напечатана в моем отсутствии - я едва просмотрел рукопись, прежде чем я послал ее К Кетчеру3 - помнил я, что был какой-то где-то намек в "Записках" на славянофильство - нашел несколько слов на этот счет в "Хоре и Калиныче" - и выкинул их4 - а то место осталось, к великой моей досаде. Могу Вас уверить, что я вовсе не думал о Вашем брате5, когда его писал - и Вы можете себе легко представить, что я во всяком случае выкинул бы это место после нашего сближения - если б я вспомнил о нем. Пусть Ваш брат извинит мою рассеянность - и это ему будет тем легче - что подобные холодные шутки падают на того, кто их произносит - мне гораздо будет труднее забыть мою неосмотрительность - и - повторяю - досада моя очень велика. Теперь о Вашем письме. Всё, что Вы говорите о "З<аписках> о<хотника>"6,-- я подписываю обеими руками и писал уже об этом Вашему брату7. Я, право, могу уверить Вас, что мне иногда кажется, будто эта книга писана не мною, так уж я далек от нее. Напряженность и натянутость, которые слишком часто в ней попадаются - отчасти могут быть извинены тем обстоятельством, что когда я писал ее - я был за границей и - окруженный не русской стихией и не русской жизнью - невольно проводил карандашом два раза по каждому штриху. В этом отношении я не совсем доволен и "Муму"8 - отчего мне крайне хочется, чтоб Вы прочли мою последнюю вещь - "Постоялый двор"9. Я не знаю - ошибаюсь ли я или нет - здесь нет никого, кто бы мог мне это сказать - но я полагаю, что в "П<остоялом> д<воре>" - я иду прямее и проще к цели - не кокетничаю и не умничаю - а стараюсь дельно высказать то, что почитаю делом. Дай бог любому автору понять в выразить жизнь - где ему мудрить над ней или поправлять ее10. "П<остоялый> д<вор>" давно готов и переписан - я жду оказии, чтобы послать его в Москву к Кетчеру, которому напишу, чтоб он непременно и в самом скором времени Вам его передал11. Заранее прошу от Вас, от Вашего брата и от С<ергея> Т<имофеевича> - строгого и подробного отзыва.-- Мысль "Муму" Вами так верно схвачена13, что мне очень хочется знать, что Вы скажете о "П<остоялом> д<воре>". Уединение, в котором я нахожусь, мне очень полезно - я работаю много - и кроме "П<остоялого> д<вора>" написал первые три главы большого романа13 я еще небольшую вещь под названием "Переписка"14. Всё это я желал бы прочесть людям, во вкус которых я верю - очень хотелось бы знать, иду ли я по настоящей или по ложной дороге.-- Я бы много дал - чтобы иметь удовольствие видеть Вас у себя - но боюсь и просить Вас. Поездка-то и не очень дальняя - да человек-то я не на хорошем счету16 - да и Вы, кажется, немножко подгуляли. А если б можно было - как я был бы рад! Стоит доехать (по шоссе) до Мценска - а оттуда до меня (до Спасского-Лутовинова) всего 10 верст. Статья моя о книге Вашего отца16 явится в 1-м No "Совр<еменника>" - месяца через два я пошлю еще другую17. Желал бы я, чтобы первая эта статья Вам понравилась. Там есть несколько мыслей о том, как описывают природу, где я себя не щажу18. К<онстантину> С<ергеевичу> я на днях пошлю большое письмо о его статье в "М<осковском> с<борнике>"19. Странное дело! Мы сходимся с ним в воззрении на наш народ - но выводы у нас различные. Ваше замечание насчет мужицкой речи совершенно справедливо20. В "П<остоялом> д<воре>" - и следа нет всей этой дагерротипности. Это всё надо бросить - или, если без этого не выходит живо - бросить перо. Прощайте, любезнейший И<ван> С<ергеевич>. Бог знает, когда придется увидеться - но во всяком случае прошу Вас верить в искренность моей дружбы. Кланяйтесь от меня всем Вашим. Преданный Вам Ив. Тургенев. Поздравляю Вас с Новым годом.-- Когда Вы получите "П<остоялый> д<вор>" - доставьте Кетчеру "Муму" - меня просили переписать ее. |
Главная|Новости|Предметы|Классики|Рефераты|Гостевая книга|Контакты | . |
R.W.S. Media Group © 2002-2018 Все права защищены и принадлежат их законным владельцам.
При использовании (полном или частичном) любых материалов сайта - ссылка на gumfak.ru обязательна. Контент регулярно отслеживается. При создании сайта часть материала взята из открытых источников, а также прислана посетителями сайта. В случае, если какие-либо материалы использованы без разрешения автора, просьба сообщить.