ЛичностиЛермонтовПушкинДельвигФетБатюшковБлокЧеховГончаровТургенев
Разделы сайта:

Полине Виардо - Письма (1850-1854) - Мемуары и переписка- Тургенев Иван Сергеевич



С французского:

Куртавнель.

Понедельник, 29 апреля 1850.

Полдень.

Добрый день, милостивая государыня. Guten Tag, theuerates Wesen {Добрый день, самое дорогое существо (нем.).}.

Как вы себя чувствуете сейчас - в эту минуту? Вы только что встали (в Берлине одиннадцать часов) - слегка утомленная, но и, надеемся, очень довольная своим вчерашним триумфом1.

Мы с Гуно следовали вчера вечером за вами шаг за шагом. Мы говорили: "Сейчас она ноет дуэттино"; "ах! теперь начинается "Ах, мой сын"", и т. д. и т. д. По окончании оперы мы аплодировали и бросали цветы (это была ветка белой сирени). Надеюсь, что мы были не одиноки. С нетерпением ждем в четверг письма: в этот день Леже2 покажется нам прекрасней Антиноя. Теперь, по крайней мере, никто не будет вас больше мучить, и Мейербер перестанет пить вашу кровь каплю за каплей3. Итак, вам надлежит быть здоровой, очень счастливой, очень спокойной и очень веселой.

Вот уже три дня, как мы обосновались в Куртавнеле. Здесь - надо признаться - очень холодно - и если в Берлине ветер колюч, то на возвышенной равнине Ври он пронзителен. Однако мы довольны, что находимся здесь - и самый дом стряхивает с себя зимнее оцепенение, постепенно оживая. Пока никто из нас так и не взялся за дело. Третьего дня и вчера вечером Гуно немного поиграл нам - вот и всё; по это еще впереди. Лодка спущена на воду, но пока отчаянно протекает - что делает ее мало при. годной для прогулок: надо подождать, пока дерево набухнет. Передайте Виардо, что я совершил большую экскурсию по окрестностям: отправился в Жарриель, оттуда в Водуа - из Водуа в Фонтен-Бернар и возвратился через Песя; дул такой ветер, что мог бы вырвать с корнем и дубы, а это очень неблагоприятно для охоты - и все же моя собака нашла 7 пар куропаток (так, как будто, называется их чета) - и 3-х перепелок; Султан обнаружил перепелку. Сиду4 давно пора уже возвратиться из Англии, потому что Султан определенно становится пожилым господином; это ветеран, который вскоре будет инвалидом. Прогулку эту третьего дня я совершил в одиночестве; вчера я отправился вместе с Гуно, и мы видели только двух куропаток и одного зайца - возле маленького виноградника.

Итак, я снова в гостеприимных стенах Куртавнеля, перед большим камином из серого мрамора. Я снова вижу бюст Тамбурини, так восхищавший Жана, и маленького, хромого и безухого вепря, а рядом большого коричневого пса с хвостом, свернутым колечком,-- и ваш такой непохожий портрет работы Сантьеса, парный к портрету вашей матери5... В каком я, 1850 или же 1849 году? Увы - в 1849 я и не помышлял еще о возвращении в Россию! (No. Только что мы, м-ль Берта, Гуно и я, показывали друг другу, сколько на каждом из нас одежек; таким образом мы добрались до самой кожи, и м-ль Берта тоже - разумеется - на груди {Имеющий уши да слышит.}: каждый из нас даже предупреждал остальных о том, что дело дошло до кожи, дабы они успели пошире раскрыть глаза.) Вороника готовит нам превосходные обеды, которые мы с жадностью поглощаем, а за утренним завтраком яростно спорим: парадоксальность моих доктрин вызывает негодование женской части нашего общества. По поводу доктрин; я читаю сейчас очень любопытное сочинение Вашингтона Ирвинга о Магомете6: в характере этого необыкновенного человека весьма любопытно наблюдать смесь подлинного энтузиазма и хитрости, веры и ловкости. Но я тоже скоро примусь за дело. Однако я замечаю, что мое письмо уподобляется плащу арлекина; поэтому предпочитаю продолжить его завтра. Сегодня же довольствуюсь тем, что как можно крепче жму вашу руку, желаю вам всего, что есть самого лучшего и прекрасного на свете - я уверяю вас в том, что ваши друзья верны вам - hasta la muerte {до смерти (исп.).} - как говорит Гойя7. Ваш И. Т.

N. В" Жан, прозванный Дианой де Пуатье или Прекрасной Джокондой, стал, наконец, Пьером или Перрико, Квазимодо из Бри. Какая удача! Ах! ну и грязно же в парке!!!

N. В. Посылаем вам сирени - как обещали.

N. В. Я уже подрался с маленьким петухом; Флора стала чем-то вроде белого, очень мохнатого, медведя. Кирасир потеет до седьмого неба (стиль Магомета)8. Говорят, что из-за него свертываются все сыры в окрестности: Бри становится Рокфором.

P. S. 2 часа - Гуно только что получил еще одно письмо от нас. Он очень рад9. Мы с м-ль Кокотт10 благодарим вас за добрую память.

Главная|Новости|Предметы|Классики|Рефераты|Гостевая книга|Контакты
Индекс цитирования.