ЛичностиЛермонтовПушкинДельвигФетБатюшковБлокЧеховГончаровТургенев
Разделы сайта:

Полине Виардо - Письма (1850-1854) - Мемуары и переписка- Тургенев Иван Сергеевич



С французского:

Спасское,

8/20 сентября 1853.

Добрый день, theuerste Freundinn {самый дорогой друг (нем.).}. Я все еще по горло в делах. Будучи совершенно неподготовленным к такому роду занятий, я выпутываюсь из них с немалым трудом. Тем не менее, я начинаю в них разбираться. Два года, что управлял Т<ютчев>, будут мне дорого стоить! Было израсходовано 300 000 франков, из которых на себя я потратил лишь 40. Некоторые долги были оплачены. Но 100 000 фр. совершенно точно были выброшены на ветер... Т<ютчев> не произвел никаких улучшений, напротив, он всем увеличил жалованье - из Спасского никуда не выезжал - и доходы с моих других земель понизились на треть - он не умел ни покупать, ни продавать, и т. д. Полагая, что я нашел в нем человека, способного управлять имением,-- я совершил ошибку - надо постараться ее исправить. Буду заниматься этим всю зиму - не поеду в Орел, как собирался. Т<ютчев> с семьей все еще здесь - они уедут не ранее, чем через две недели, мы остались добрыми друзьями - повторяю - его вины во всем этом нет. Вы мне редко пишете, дорогой друг.

20 сентября.

Ваше доброе и дорогое письмо из Куртавнеля (вместе с письмом г-жи Гарсиа и малышки) пришло, чтобы опровергнуть последние слова, которые я написал двенадцать дней тому назад1. Спасибо, liebe Freundinn {милый друг (нем.).} - в это мгновение я мысленно с благодарностью и нежностью целую ваши дорогие руки. Более чем когда-либо я нуждаюсь сейчас в ваших письмах. Недавно я сделал первые шаги на пути, по которому никогда не предполагал пойти - и к скуке одиночества теперь добавится тягостное чувство, вызванное полной переменой в моих занятиях. Я должен оставить работу, которую любил, к которой привык и был подготовлен, чтобы обратиться к другой, к которой побуждает необходимость... Тем не менее я не теряю надежды когда-либо с этим покончить и даже извлечь из этого какую-то пользу. Первая зима будет трудной - позднее дела пойдут, быть может, лучше - и я смогу вернуться к моим привычным литературным и иным занятиям... Ну, а до тех пор, прощай, мой роман2!

Мое письмо будет поневоле коротким и незначительным - уверяю вас, что у меня нет и пятнадцати свободных минут в день. Осень - самое хлопотливое время года - да и дел у нас множество!

Прошу вас, поцелуйте от меня Полинетту и посоветуйте ей быть очень послушной. Посылаю ей прядь своих волос.

В этом году было очень мало дичи, и у меня не было времени ходить на охоту. Надеюсь, что случай, приключившийся с В<иардо>, не оставил никаких последствий - я пошлю ему, как и раньше, отчет о моих охотничьих подвигах - это было весьма ничтожно.

У нас была и все еще продолжается вокруг нас холера - по Спасское она пока пощадила. Она приближается к Франции - будьте осторожны!

Я напишу вам в следующую среду, потому что письмо это поистине смешное. Тысячи приветов веем, вам же - мои чувства - целиком, полностью и неизменно. Целую ваши милые и прекрасные руки. Будьте счастливы и благословенны.

Ваш

И. Т.

Главная|Новости|Предметы|Классики|Рефераты|Гостевая книга|Контакты
Индекс цитирования.