ЛичностиЛермонтовПушкинДельвигФетБатюшковБлокЧеховГончаровТургенев
Разделы сайта:

Жюлю Этцелю - Письма (Июнь 1867 - июнь 1868) - Мемуары и переписка- Тургенев Иван Сергеевич



С французского:

Баден-Баден.

Тиргартенштрассе, 3.

28 мая 1868.

Мой дорогой друг, Сегодня же напишу Мериме и не сомневаюсь, что он согласится на то, чтобы его статья была напечатана в виде предисловия к "Дыму"1. Одновременно посылаю вам некоторые errata {погрешности (лат.).} (как то N. В., о котором он упоминает2) - хорошо бы их исправить, если это возможно3.

Я умираю от стыда, что до сих пор не выслал вам тот маленький рассказ, который собирался предложить в "Débats"4; но клянусь вам, что не уеду из Баден-Бадена (а это будет через две недели), не выполнив своего обещания. Причина задержки (не говоря о моей лени) - третья оперетта - первое представление которой состоялось с большим успехом 4 дня тому назад. Называется она "Людоед"5 - и, разумеется, этого людоеда играю я. Музыка оперетты совершенно восхитительна. Вы ее услышите, когда приедете наконец к нам, в Баден-Баден.

Я еду в Россию на 6 недель и вернусь к концу июля.

Все здесь здоровы - и просят передать вам тысячу добрых пожеланий, Я же обнимаю вас и говорю: до свидания.

И. Тургенев.

Errata {Погрешности (лат.).}.

Страница 128, строка 17 сверху: вместо "gracieusement" {"грациозно" (франц.).} поставьте "fins et souples" *{"изящные и тонкие" (франц.).}.

Страница 295, строка 11 снизу: вместо "Sizranck" поставьте "Sizrane".

Страница 305, строка 6 сверху: после "s'approcha" {"приблизился" (франц.).} уберите "de lui" {"к нему" (франц.).}.

Страница 316, строка 9 снизу: вместо "N. В." поставьте "perruque!" {"парик" (франц.).}2.

- --- * Я заменил это слово (gracieusement {"грациозно" (франц.).}) ввиду того, что оно появляется несколькими строчками ниже.

Главная|Новости|Предметы|Классики|Рефераты|Гостевая книга|Контакты
Индекс цитирования.