Разделы сайта:
Предметы:
|
Действие первое -сцена I - Ст_е_но -Драматическая поэма - Иван Сергеевич ТургеневНочь. Колизей. Стено (один) Божественная ночь!.. Луна взошла; Печально смотрит на седые стены, Покрыв их серебристой дымкой света. Как все молчит! О, верю я, что ночью 5 Природа молится творцу... Какая ночь! Там вдалеке сребрится Тибр; над ним Таинственно склонились кипарисы, Колебля серебристыми листами... И Рим лежит, как саваном покрыт; 10 Там всё мертво и пусто, как в могиле; А здесь угрюмо дремлет Колизей, Чернеясь на лазури темной неба! . . . . . . . . . . . . . . . . . . Прошли века над Римом чередой 15 Безмолвной и кровавой; и стирала Их хладная рука всё то, что он хотел Оставить нам в залог своей могучей, Великой силы... Но остался ты, Мой Колизей!.. Священная стена! 20 Ты сложена рукою римлян; здесь Стекались властелины мира И своды вековые Колизея Тряслись под ними... между тем как в цирке, Бледнея, молча умирал гладиатор 25 Или стоная - раб, под лапой льва. И любо было римскому народу, И в бешеном веселье он шумел... Теперь - как тихо здесь! В пыли Высокая работа человека! 30 Ленивый лазарони равнодушно Проходит мимо, песню напевая, И смуглый кондоттиери здесь лежит, С ножом в руке и ночи выжидая. . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 . . . . . . . . . . . . . . . . . Быть может, Чрез двести лет придет твоя пора, Мой древний Колизей, - и ты падешь Под тяжкою рукой веков... как старый, 40 Столетний дуб под топором. Тогда Сюда придут из чуждых, дальних стран Потомки. Любопытные толпой Взглянут на дивные твои остатки И скажут: "Здесь был чудный храм. Его 45 Воздвигнул Рим, и многие века Стоял он, время презирая. Здесь, Да, здесь был Колизей"... Мгновение молчания. Передо мной, как в сумрачном виденье, Встает бессмертный Рим, со всем, что было 50 В нем грозного и дивного. Вот Рим! Он развернул могучею рукою Передо мною свою жизнь; двенадцать Столетий был он богом мира. Много, О, много крови на страницах жизни 55 Твоей, о Рим! но чудной, вечной славой Они озарены, и Рим исчез! О! много С ним чудного погребено!.. Мне больно; Мне душно; сердце сжалось; голова Горит... О, для чего нам жизнь дана? 60 Как сон пустой, как легкое виденье, Рим перешел... и мы исчезнем так же, Не оставляя ничего за нами, Как слабый свет луны, когда, скользя По глади вод, он быстро исчезает, 65 Когда найдет на нее туча... О! Что значит жизнь? что значит смерть? Тебя Я, небо, вопрошаю, но молчишь Ты, ясное, в величии холодном! Мне умереть! зачем же было жить? 70 А я мечтал о славе... о безумный! Скажи, что нужды в том, что, может быть, Найдешь ты место в памяти потомков, Как в бездне звук! Меня, меня, Кипящего надеждой и отвагой, 75 Вскормила ль мать на пищу червякам!.. Да, эта мысль меня теснит и давит: Мгновение - и грудь, в которой часто Так много дивного и сильного бывает, Вдруг замолчит - на вечность! Грустно! Грустно!.. 80 Быть так... ничем... явиться и исчезнуть, Как на воде волнистый круг... и люди - Смешно - гордятся своим бедным, Пустым умом, существованьем жалким И требуют почтенья от такой же 85 Ничтожной грязи, как они... Но, Стено, Что за могилою?.. Когда я молод был, Я свято верил в бога; часто слушал Слова святые в храме; верил я. Меня судьба возненавидела, и долго 90 Боролся я с моим врагом ужасным... Но, наконец, я пал; тогда вокруг Меня всё стало иначе... мне тяжко, Мне грустно было веру потерять, Но что-то мощно мне из сердца 95 Ее с любовью вырвало... и я Моей судьбе неумолимой Отдался в руки... с этих нор Я часто думал возвратить молитвой Огонь и жизнь в мою холодную 100 Нагую душу... Нет, вотще! Во мне Иссохло сердце и глаза! Уж поздно! . . . . . . . . . . . . . . . . . Я сделал шаг, и вдруг за мною тяжко Низринулась скала - и преградила 105 Мне шаг назад; и я пошел вперед, Пусть сбудется, чему должно! Вперед! Минута молчания. Мне дурно, сердце ноет... всё темнеет... Вокруг меня... О... Стено... это смерть! (Падает без чувств.) За сценой слышен голос Джулии, она поет: Тихо солнце над водами 110 Закатилось. Под окном Кто-то стукнул и тайком Ярко-черными очами Заглянул в мое окно... Я ждала тебя давно! (Входят Джулиа и Джакоппо.) Джулиа 115 Кто здесь лежит, о боже! Джакоппо Где? Джулиа Мадонна! Как бледен он! Джакоппо Он умер. Джулиа Нет, о нет! Смотри, смотри... он дышит! На челе Холодный пот... уста полураскрыты. Джакоппо... Джакоппо Джулиа? Джулиа Наш дом так близок; 120 Мой друг... снесем его туда... (Джакоппо поднял Стено.) Джулиа Но тише Бери его. Ты видишь, он так слаб.. В очах нет жизни... Джакоппо Пойдем... он легок... Джулиа Как чудно бледен он; луна Сияет прямо ему в очи... Боже, 125 Как холодно его чело... Джакоппо Сестра... Скорей, скорей, я зябну... Стено (сквозь сон) Горе... горе... Джулиа Что он сказал... Джакоппо Не знаю... но недвижно Он всё лежит... Пойдем... (Про себя.) Сказал он: горе! (Уходят.) |
Главная|Новости|Предметы|Классики|Рефераты|Гостевая книга|Контакты | . |
R.W.S. Media Group © 2002-2018 Все права защищены и принадлежат их законным владельцам.
При использовании (полном или частичном) любых материалов сайта - ссылка на gumfak.ru обязательна. Контент регулярно отслеживается. При создании сайта часть материала взята из открытых источников, а также прислана посетителями сайта. В случае, если какие-либо материалы использованы без разрешения автора, просьба сообщить.